- شكسته گشت چو پشت هلال قامت من
- كمان ابروي يارم چو وسمه باز كشيد
-
واژه نامه
- وسمه :
گياهي كه بدان ابرو وموي را خضاب مي كردند
English Translation :
Like the (round) back of the new moon, my stature became broken;
First Mesra Translation:
Like indigo, my beloved again drew the bow of the eye-brow.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چون ابروي كماني يار دوباره با خضاب خود را آرايش داد، قامت من از حسرت مانند خميدگي ماه يكشبه دو تا گشت ، **