• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • شكسته گشت چو پشت هلال قامت من
  • كمان ابروي يارم چو وسمه باز كشيد
واژه نامه
  • وسمه : گياهي كه بدان ابرو وموي را خضاب مي كردند
English Translation :
Like the (round) back of the new moon, my stature became broken;
First Mesra Translation:
Like indigo, my beloved again drew the bow of the eye-brow.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چون ابروي كماني يار دوباره با خضاب خود را آرايش داد، قامت من از حسرت مانند خميدگي ماه يكشبه دو تا گشت ، **