• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • حسن خلقي ز خدا مي طلبم خوي تو را
  • تا دگر خاطر ما از تو پريشان نشود
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
English Translation :
From Got, I seek a good disposition for thy nature,
First Mesra Translation:
So that again, distressed by thee, our heart-- becometh not.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از خداوند مي خواهم كه روي زيباي تو با حسن خلق همراه باشد ـ براي چهره تو حسن خلق آرزو مي كنم ـ تا ديگر بر اثر بدخلقي خاطر ما از تو رنجيده نشود، **