• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • مي ده كه نوعروس چمن حد حسن يافت
  • كار اين زمان ز صنعت دلاله مي رود
واژه نامه
  • حد : نهايت ، كمال واوج
  • دلاله : زن واســـطه ، زني كه زنـــان را به مردان رســـاند
  • رود : رودخانه ، فرزند
  • صنعت : سازندگي ، هنرنمايي و كارسازي
English Translation :
Drink wine; for the new bride of the sward hath found beauty's limit (is perfect in beauty):
First Mesra Translation:
Of the trade of the broker, the work of this tale-- goeth.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- شراب بده كه نوعروس چمن به حد اعلاي جمال رسيد; حالا كار با كارسازي دلاله انجام مي شود،حد: حداعلي ، حداكثر; و حد حسن يافت : به كمال زيبائي رسيد،صنعت : سازندگي و در بيت هنرنمائي و كارسازي ،دلاله : زن واسطه ، زني كه زنان را به مردان رساند، در جهانگشاي جويني در ذكر فاطمه خاتون مي خوانيم او را به اسيري بيرون آوردند و بقراقورم افتاد و در بازار آن دلاله بود در فنون ذكا و زيركي دلاله محتاله شاگردي او را شايستي ،نوعروس چمن كنايه از گل سرخ است ، و دلاله در مصراع دوم بدل مي در مصراع اول آمده است يعني مي است كه بايد دلالگي كند، غزل با وصف بهار آغاز مي شود و در اين بيت مَـي مي طلبد تا با واسطه گري آن كه مستي باشد به وصال نوعروس چمن يعني گل سرخ برسد،حاصل معني اينكه گل سرخ مثل نوعروسي در چمن جلوه گري مي كند، مي بده تا با حال مستي و بي پروائي براي تمتع از زيبائي آن به چمن بروم ،**