• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • ز من چو باد صبا بوي خود دريغ مدار
  • چرا كه بي سر زلف توام بسر نرود
واژه نامه
  • صبا : بادي كه از جانب شمـــال شرقـــي وزد و بادي خنـــك و لطيف است ، ايـــن باد پيـــام آور معشوق است و بوي زلف يار را مـــي آورد
  • مدار : دور زدن ، گـــردش كردن ، آنـــچه شيـــئي بر آن مي گردد
English Translation :
Like the wind, withhold not from me thy perfume;
First Mesra Translation:
For, to my head, without the desire of thy tress, it (the perfume)-- goeth not.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- همچنان كه باد صبا بوي خود را از من دريغ نمي دارد بوي خود را از من دريغ مدار; زيرا بدون سر زلف تو زندگي من نمي گذرد،از بوي خود قطعاً مراد بوي زلف است ، به قرينه مصراع دوم كه مي گويد بي سر زلف توام به سر نرود، **