- ز من ضايع شد اندر كوي جانان
- چه دامنگير يارب منزلي بود
-
واژه نامه
- جانان :
يك معشــــــوق ايده آلـــي است كه مي تواند خالق جهـــان باشد
English Translation :
In the (true) beloved's street, it (the heart) was lost to me,
First Mesra Translation:
O Lord! what a skirt-seizing place, it (the true beloved's street)-- was.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- آن دل در كوي معشوق از دستم رفت ; خدايا كوي معشوق چه منزل دامنگيري بود،دامنگير: مانع ، محلي كه انسان را به توقف بيشتر دعوت كند; خاك دامنگير، محلي كه بعد از مدتي توقف دل كندن از آن دشوار باشد،مي گويد هنگام عبور از كوي معشوق خاكش دامنم را گرفت و مرا متوقف ساخت ، مجذوب شدم و دلم از دست رفت ، **