- خيره آن ديده كه آبش نبرد گريه عشق
- تيره آن دل كه در او شمع محبت نبود
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
Blind that eye, whose water (of luster) love's fire took not:
First Mesra Translation:
Dark that heart, wherein love's light-- is not.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- بي حيا چشمي كه گريه عشق اشك آن را خشك نكرده باشد; و تيره آن دلي كه شمع محبت در آن نور نيفكنده باشد،يعني چشمي كه از شدت گريه در راه عشق اشكش تمام نشده و طراوت خود را از دست نداده باشد چه بي حياست ; و دلي كه از پرتو محبت نوراني نباشد لطف و صفا ندارد، **