• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • خستگان را چو طلب باشد و قوت نبود
  • گر تو بيداد كني شرط مروت نبود
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • طلب : در لفت به معني خواسـتن است و در اصطـلاح صوفيه از مراحل نخستين سير الي الله اســت ، سالك ابــتدا بايد حس طلب را در وجــود خود بيدار كند و آنگاه آداب آن را فــرا گيرد
  • مروت : مردي ، مردانگي
English Translation :
Those shattered, when they are in search (of thee) and (theirs) power-- is not,
First Mesra Translation:
If thou vex, the condition of manliness-- is not.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چون مردم ضعيف تمناي وصل دارند ولي نيروي رسيدن به آن را ندارند; اگر تو بر آن ها ظلم كني شرط جوانمردي نيست ، **