- روزه يكسو شد و عيد آمد و دل ها برخاست
- مي ز خمخانه به جوش آمد و مي بايد خواست
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
The fast (the time of austerity and of inward purity) a side hath gone; and the 'id (the time of manifestations, of glory of God's qualities, of tumult of love, and of the light of the heart) hath come; and hearts have risen (in tumult);and it is necessary to ask ( for the Murshid).
First Mesra Translation:
In the wine-house (of the heart), the wine (of love) hath come into tumult; and it is necessary to ask (for the Murshid).
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- روزه به كنار رفت ، عيد فطر آمد و دلها هيجان يافت ; مي در خمخانه به جوش آمد، و بايد آن را طلب كرد،يك سو شدن : به جانبي رفتن ، به انجام رسيدن ،برخاستن : طغيان كردن ، عصيان كردن ،از مي به جوش آمد مراد اينكه شراب كف كرده و نزديك به رسيدن و آماده نوشيدن شده است ،مي گويد ماه رمضان به پايان رسيد و عيد فطر آمد و دل مردمان كه آرزوي رسيدن به آزادي دارند به هيجان آمد، مي در خم به جوش آمد و بايد نوشيد، **