• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • ساقي و مطرب و مي جمله مهياست ولي
  • عيش بي يار مهيا نشود يار كجاست
واژه نامه
  • ساقي : در لغت كسي است كه آب يا باده دهد و در اصطلاح تصوف كـــنايه است از حق تعالي كه باده عشـــق و محبت خود به عاشقان خود دهد و ايشان را محو و فاني گرداند
  • مطرب : به طــــــرب درآورنده ، كســـي كه نواخـتن ساز و خواندن آواز شــــغل او باشـــد، مغــــني
  • مهيا : حاضر و آماده
English Translation :
The cup, and the minstrel, and the rose,-all are ready.
First Mesra Translation:
But, ease without the beloved is not attainable. The beloved is where?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ساقي و مطرب و گل همه آماده است ، اما بي وجود يار نمي توان گفت مجلس بزم مهياست ، يار كجاست ؟مهيا: حاضر و آماده ،مقصود اينكه گرچه باده و مطرب و گل مهياست ولي مهيا بودن عيش بدون وجود يار كامل نيست ، **