- گفتم هواي ميكده غم مي برد ز دل
- گفتا خوش آن كسان كه دلي شادمان كنند
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
I said: " The desire of the wine-House taketh grief from the heart"
First Mesra Translation:
He said: " Happy, those who joyous a single heart-- make."
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- گفتم حال و هواي ميخانه غم از دل مي برد; گفت خوش به حال كساني كه دلي را شاد كنند، يعني خوش به حال پيروان ميخانه كه مريدان را شاد مي كنند، **