• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • در اين حضرت چو مشتاقان نياز آرند ناز آرند
  • كه با اين درد اگر در بند درمانند درمانند
واژه نامه
  • حضرت : حضور، خدمت ، محضر، پيشگاه
  • نياز : دعـــا
English Translation :
In that presence, the desirous ones bring grace,-- when they bring supplication:
First Mesra Translation:
For, if in thought of remedy they are, distressed with this pain, they are.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- وقتي مشتاقان به اين درگاه روي نياز مي آورند به آنها بي اعتنائي مي كنند، و معني اين كار ان است كه اگر با درد عشق به سراغ درمان آمده اند درمانده اند ـ چاره اي ندارند،مي گويد وقتي مشتاقان در درگاه محبوب اظهار عجز و نياز مي كنند با ناز و تفاخر او مواجه مي شوند و معني اين بي اعتنائي اين است كه اگر براي درد عشق به سراغ درمان آمده ايد كار شما بي حاصل است ـ درد عشق درمان ندارد، **