- به عمري يك نفس با ما چو بنشينند برخيزند
- نهال شوق در خاطر چو برخيزند بنشانند
-
واژه نامه
- نهال :
درخـت كوچـك كم ســال
English Translation :
In a life-time, with us a moment, they rise,-- when they sit,
First Mesra Translation:
In the heart, the plant of desire they plant,-- when they rise up.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- بعد از عمري كه يك لحظه با ما مي نشينند، زود برمي خيزند; و وقتي برمي خيزند در دل ما نهال شوق مي نشانند،مقصود اينكه وقتي برمي خيزند، قد و قامت و راه رفتن آنها شوق و هيجان در دل ما ايجاد مي كند، شوق آنها ابتدا مثل نهالي كوچك در دل مي نشيند و رفته رفته رشد مي كند و به عشقي مبدل مي گردد، **