• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • به فتراك جفا دلها چو بربندند بربندند
  • ز زلف عنبرين جانها چو بگشايند بفشانند
واژه نامه
  • فتراك : بند چرمي پشت زيــن كه صيــد يا اسير را به آن مي بســتــند
English Translation :
To the saddle-strap of tyranny, hearts they bind-- when they bind:
First Mesra Translation:
From the ambergris beperfumed tress, souls they scatter,-- when they scatter.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- وقتي دلها را به فتراك جفا مي بندند، ديگر بسته اند; وقتي زلف معطر خود را مي گشايند جانهائي را كه در آن اسير بوده پراكنده مي سازند،فتــراك : بند چرمي پشت زين كه صيد يا اسير را به آن مي بستند، و به فتراك جفا بستن يعني با مهر و محبت بستن و بعد ستم كردن ،مي گويد وقتي زيبايان دل را صيد كردند و اسير جور و ستم خود ساختند ديگر كار دل ساخته است ; و هنگامي كه زلف خود را مي گشايند دلهائي را كه در آن اسير است بي رحمانه بر خاك مي افشانند، **