- لاف عشق و گله از يار زهي لاف دروغ
- عشقبازان چنين مستحق هجرانند
-
واژه نامه
- زهي :
آفرين ، افسوس ، دريغا
English Translation :
(To make) boast of love; and lament of the tyranny of the beloved-- O excellent the boast of falsehood!
First Mesra Translation:
Deserving of separation, love-player-like these-- are.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- كسي كه از عشق لاف مي زند، چگونه از يار گله مي كند، آفرين بر لاف زدن و به دروغ گله كردن ; اين گونه عاشقان سزاوار هجران و دوري از يارند،يعني ادعاي عشق اينگونه كسان حقيقي نيست ، لاف زني و دروغ گوئي است ،**