• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • وصل خورشيد به شب پره اعمي نرسد
  • كه در آن آينه صاحب نظران حيرانند
واژه نامه
  • اعمي : نـــابــــــيـنـــا
English Translation :
The union of the sun (the true beloved) reacheth not to the blind bat (common persons):
First Mesra Translation:
For, in this mirror (even) those of vision astonied-- are.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- شب پره نابينا توانايي وصال آفتاب را ندارد; زيرا اهل بصيرت در وصف اين آئينه شگفت زده اند،اَعمي : يعني نابينا، شب پره از اين جهت روزها در سوراخ خود مخفي است و شبها پرواز مي كند كه نور خورشيد را نمي تواند تحمل كند،مي گويد آنها كه چشم دارند نمي توانند خورشيد را وصف كنند زيرا در برابر اشعه خورشيد بايد چشم خود را ببندند، چه رسد به شب پره كه چشمش بسته و نابينا است ،از صاحبنظران مقصود اهل بصيرت است ، آنها كه مراحلي در سير و سلوك طي كرده اند، مي گويد چنين اشخاصي نمي توانند جمال خالق را وصف كنند، تا چه رسد به مردم عامي ، **