• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • مفلسانيم و هواي مي و مطرب داريم
  • آه اگر خرقه پشمين به گرو نستانند
واژه نامه
  • خرقه : خرقه در لغت به معني پاره و قطعه اي از جامه است ودر اصطلاح صوفيه عبارتست از جامه اي پشمين كه غالباّ از پاره هاي به هم دوخته فراهم آمده است
  • گرو : آنچه براي قــمار يا شرط مسابقـه و امثــال آن در ميان نهند و متـــعلق به برنده باشد
  • مطرب : به طــــــرب درآورنده ، كســـي كه نواخـتن ساز و خواندن آواز شــــغل او باشـــد، مغــــني
English Translation :
Poor (having only the woolen religious garment) are we; and desire for wine and for the minstrel, we have:
First Mesra Translation:
Alas! if, in pledge, the woolen Khirka they take not.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- مفلس و بي نوائيم و ميل به مي و مطرب داريم ; جاي تأسف است اگر خرقه پشمين ما را به گرو برندارند ـ تا از وجه آن حالي كنيم ، **