- عتاب يار پريچهره عاشقانه بكش
- كه يك كرشمه تلافي صد جفا بكند
-
واژه نامه
- كرشمه :
اشاره با چـشم و ابرو، غمزه
English Translation :
The reproach of the (true) beloved, Pari of face, endure like a lover:
First Mesra Translation:
Because, compensation for a hundred (acts) of tyranny, one glance-- maketh.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- تندي يار زيبا را به رسم عاشقان تحمل كن ; زيرا يك بار لطف و رفتار شيرين او صد بار تندي و بي مهري را تلافي خواهد كرد،عاشقانه بكش : به رسم عاشقان كه تندي معشوق را تحمل مي كنند، تحمل كن ، با عشق و محبت ، بدون غر و لند، تحمل كن ، **