• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • ما را كه درد عشق و بلاي خمار كشت
  • يا وصل دوست يا مي صافي دوا كند
واژه نامه
  • خمار : ملالـــــــت ودردســـــري كه پس از نشئه شــــــــراب حاصل مــي شود، شراب زدگـــــي
English Translation :
Since love's pain is ours, and the calamity of wine-sickness,
First Mesra Translation:
(Its remedy), either the ruby (lip) of the beloved, or the pure wine-- maketh.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ما كه بر اثر درد هجر و بلاي خمار به نهايت استيصال رسيده ايم ; يا وصل يار يا شراب بي غش درمانمان مي كند،خمــار: ملالت و دردسري كه پس از نشـئه شـراب حاصـل مي شـود، شـراب زدگي ،كُشــت : به وجه مبالغه آمده است يعني به نهايت درجه استيصال رساند،**