• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • مطرب بساز پرده كه كس بي اجل نمرد
  • وآن كاو نه اين ترانه سرايد خطا كند
واژه نامه
  • اجل : مهلت ، مدت مفـــروض و مقــــــرر براي ســـپري شدن چيزي ، وقـــت مـــرگ
  • پرده : به رشته هايي كه بر دسته سازها بسته مي شود پرده گويند، از پرده برون شدن يعني بي قرار شدن ، شيدا شدن
  • مطرب : به طــــــرب درآورنده ، كســـي كه نواخـتن ساز و خواندن آواز شــــغل او باشـــد، مغــــني
English Translation :
Minstrel! thy lyre, play:-- " Without death, none died."
First Mesra Translation:
This melody, who chanteth not, mistake-- maketh.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- مطرب آهنگي بنواز كه كسي بي اجل نمرد ـ تا زمان مرگ نرسد كسي نمي ميرد ـ و هر كسي كه اين ترانه را نخواند، اشتباه مي كند،بساز: بنواز، ساز كن ،ظاهراً مقصود از ترانه همان كس بي اجل نمرد در مصراع اول است ، شايد، عليهذا مي گويد هر كس اين مضمون را به آهنگ نخواند، يعني به آن معتقد نباشد، اشتباه مي كند: تا اجل نرسد كسي نمي ميرد، **