• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • يارب اين بچه تركان چه دليرند به خون
  • كه به تير مژه هر لحظه شكاري گيرند
English Translation :
O Lord! how bold for blood are these young bold ones:
First Mesra Translation:
For, momently, with the arrow of the eye-lash, a great prey, they-- take.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- خدايا اين ترك بچگان در خونريزي چه بي باكند; كه با تير مژه خود هر لحظه يكي را صيد مي كنند،يعني هر لحظه با اشارت چشم خود يكي را اسير عشق خود مي گردانند،**