- دوش وقت سحر از غصه نجاتم دادند
- واندر آن ظلمت شب آب حياتم دادند
-
واژه نامه
- سحر :
افســون ، جـذابـيت و فـريـبـنـدگــي خـــاص
- وقت :
كيــفــيت و حــال ، هنگــام
English Translation :
Last night, at morning time, me freedom from grief, they (Fate and Destiny)-- gave.
First Mesra Translation:
And, in that darkness of night, me the water-of-life they-- gave.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ديشب وقت سحر مرا از غصه نجات دادند; و در آن ظلمت شب آب زندگاني به من دادند،ديشب وقت سحر، كه هنگام تأمل و راز و نياز است ، از اين غصه كه اسرار الهي بر من مجهول است نجاتم دادند و در آن تاريكي شب نكته هائي دريافتم كه مثل آب حيات به من عمر جاويدان بخشيدند،مناسبت ظلمت شب با آب حيات اينكه چشمه آب حيوان درون ظلمات است ،**