• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • چون پياله دلم از توبه كه كردم بشكست
  • همچو لاله جگرم بي مي و خمخانه بسوخت
واژه نامه
  • خمخانه : ميخانه
English Translation :
As the cup of my heart broke from the repentance that I made,
First Mesra Translation:
(So) my liver, like a wine flagon, without wine and the tavern,-- consumed.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از توبه اي كه كردم دلم مانند پياله شكست ; و بر اثر نداشتن شراب و پيمانه جگرم مانند لاله سوخت ،چون پياله بشكست : اشاره به اين دارد كه هنگام توبه وسائل عيش و طرب مثل آلات موسيقي و جام و پياله شراب را مي شكستند،صوفي مجلس كه دي جام وقدح مي شكست باز به يك جرعه مي عاقل و فرزانه شدسلمان ساوجي گويد:ديروز به توبه اي شكستم ساغر و امروز به ساغري شكستم توبه و فرصت شيراز گفته :دوشينه شكستيم به يك توبه دو صد جام امروز به يك جام دو صد توبه شكستيممي گويد همانطور كه بر اثر توبه پياله را شكستم دلم هم مثل آن شكسته شد ــ بر اثر محروميت از شراب دل شكسته شدم ، و در مصراع دوم شكل گلبرگهاي لاله را كاسه خالي از شراب و لكه سياه درون آن را داغ محروميت ، به علت خالي بودن اين كاسه ، تصور كرده ، مي گويد بر اثر محروميت از مي و پيمانه مثل لاله جگرم سوخت ،**