- من خاكي كه از اين در نتوانم برخاست
- از كجا بوسه زنم بر لب آن قصر بلند
-
English Translation :
Dusty, who, from this door (of separation from the beloved), cannot rise,--
First Mesra Translation:
How my I plant a kiss on the lip of that lofty palace?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- من افتاده و خاكسار كه مي توانم از برابر اين در برخيزم ; چگونه مي توانم بر لبه بام آن قصر بلند بوسه بزنم ،مي گويد من كه فقير و خاك نشينم چگونه مي توانم خود را به معشوق كه در قـصر بـلندي زنـدگي مـي كند بـرســانم ،**