• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • مژده اي دل كه دگر باد صبا باز آمد
  • هدهد خوش خبر از طرف سبا باز آمد
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • صبا : بادي كه از جانب شمـــال شرقـــي وزد و بادي خنـــك و لطيف است ، ايـــن باد پيـــام آور معشوق است و بوي زلف يار را مـــي آورد
  • هدهد : مـرغ افــسانه اي دربار سليـمان كه پـــيام آور ميان سليـــمان و بلقـــيس ملكـــه ســـبا بوده است
English Translation :
O heart! glad tidings that the morning breeze- hath come back.
First Mesra Translation:
From the quarters of Saba (the land of Queen Balkis) the lap-wing of good news-- hath come back.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي دل ، خبر خوشي بدهم كه دوباره باد صبا آغاز وزيدن كرد; هدهد خوش خبر از جانب كشور سبا بازگشت ،هدهد مرغ افسانه اي دربار سليمان ، پيام آور ميان سليمان و بلقيس ملكه سبا بوده است ، و باز آمدن هدهد خوش خبر از جانب كشور سبا اشاره به داستان سليمان و پيام آوردن هدهد از جانب ملكه سبا دارد،باد صبا كه پيام دوست را مي آورد به هدهد پيام آور تشبيه شده است ، به دل خود مژده مي دهد كه بار دگر نسيم نشاط بخش ، آغاز وزيدن كرده و مـژده رسـيدن روزهـاي خـوش مـي دهد،**