• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • درياست مجلس او درياب وقت و در ياب
  • هان اي زيان رسيده وقت تجارت آمد
واژه نامه
  • وقت : كيــفــيت و حــال ، هنگــام
  • وقت : كيــفــيت و حــال ، هنگــام
  • هان : بشـتاب ، آگاه باش
English Translation :
His assembly is a sea. discover the time of pearl-gaining:
First Mesra Translation:
Ho! O loss-stricken one! the time of barter and profit hath-- come.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- مجلس شاه مثل دريا وسيع و پرنعمت است ، وقت را غنيمت شمار و از آن دريا مرواريد به دست آور; اي كسي كه ضرر كشيده اي ، اكنون وقت تجارت است ،در نسخه خانلري و اكثر نسخ ، مصراع اول به صورت درياب وقت درياب ، يعني بدون واوِ عاطفه ميان وقت و درياب آمده است ، كه غلط نيست ولي لطف معنائي ندارد، چه در اين صورت مي توان درياب دوم را دُرياب خواند كه با كلمات تجارت ، دريا، و زيان كشيده در شعر از لحاظ معني رابطه دارد، بيت زير نيز كه همان جناس لفظي ميان درياب و دُرياب در آن آمده است قرينه اي است بر صحت ضبط قزويني كه ما آورده ايم :زمان خوشدلي درياب و دُرياب كه دائم در صدف گوهر نباشد**