- ستاره اي بدرخشيد و ماه مجلس شد
- دل رميده ما را رفيق و مونس شد
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
The star (Muhammad) gleamed; and the moon of the assembly (of the world)-- became:
First Mesra Translation:
Of our affrighted heart, the consoler and comforter-- became.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ستاره اي درخشيد و مثل ماه ، مجلس را روشن ساخت ; براي دل رميده ما مونس و رفيق شد،ماه و ستاره را به صورت سمبليك ، كنايه از ممدوح آورده است ، مي گويد او ابتدا كودك خردي بود مثل ستاره ، رفته رفته بزرگ تر شد، مورد توجه قرار گرفت و مثل ماه مجلس را با نور وجود خود روشن ساخت ، و براي من ِ شاعر كه دلي رميده و سرخورده از اوضاع داشتم ، مصاحب خوبي شد،**