• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • ستاره اي بدرخشيد و ماه مجلس شد
  • دل رميده ما را رفيق و مونس شد
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
The star (Muhammad) gleamed; and the moon of the assembly (of the world)-- became:
First Mesra Translation:
Of our affrighted heart, the consoler and comforter-- became.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ستاره اي درخشيد و مثل ماه ، مجلس را روشن ساخت ; براي دل رميده ما مونس و رفيق شد،ماه و ستاره را به صورت سمبليك ، كنايه از ممدوح آورده است ، مي گويد او ابتدا كودك خردي بود مثل ستاره ، رفته رفته بزرگ تر شد، مورد توجه قرار گرفت و مثل ماه مجلس را با نور وجود خود روشن ساخت ، و براي من ِ شاعر كه دلي رميده و سرخورده از اوضاع داشتم ، مصاحب خوبي شد،**