• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • صبح اميد كه بد معتكف پرده غيب
  • گو برون آي كه كار شب تار آخر شد
واژه نامه
  • پرده : به رشته هايي كه بر دسته سازها بسته مي شود پرده گويند، از پرده برون شدن يعني بي قرار شدن ، شيدا شدن
  • معتكف : گـــوشـــه نشـــين ، كســـي كه براي عـــبادت در مسجد، خانــقـاه و جز اينـــها مقــيم شود
English Translation :
(To) the morning of hope, that was a worshipper of the hidden screen,
First Mesra Translation:
Say:" Come forth. For the work of the dark night (of hopelessness)-- is ended.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- صبح اميد را كه در پرده غيب منزوي بود; بگو بيرون بيا كه كار شب سياه به پايان رسيد،معتكف : گوشه نشين ، كسي كه براي عبادت در مسجد، خانقاه و جز آنها مقيم شود،يعني اميد را كه ، همچون صبح در پرده شب تاريك ، پشت پرده عالم غيب پنهان بود، بگو دوباره ظاهر شو، زيرا شب تاريك به پايان رسيده است ،كنايه از اينكه به آن كسي كه در انتظار رسيدن به حكومت است بگو دست به اقدام بزند زيرا كار اين دولت به آخر رسيده است ، به آنكه در خفا انتظار مي كشيد بگو اميدوار باشد كه روزگار عوض مي شود، **