- مجال من همين باشد كه پنهان عشق او ورزم
- كنار و بوس و آغوشش چه گويم چون نخواهد شد
-
واژه نامه
- مجال :
محل جولان ، امكان حركت
English Translation :
This is my power that, secretly, I practise love for him:
First Mesra Translation:
The bosom, the kiss, and the embrace,--of these. how shall I speak, since (mine) they-- will not be.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- من همين اندازه امكان دارم كه پنهاني با او عشق ورزي كنم ; از بوسيدن و درآغوش گرفتنش چرا سخن بگويم چون ميسر نخواهد شد،**