• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • اي دل ار عشرت امروز به فردا فكني
  • مايه نقد بقا را كه ضمان خواهد شد
واژه نامه
  • بقا : زيســـتن ، عمـــر
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • ضمان : مصدر به معني ضمانت ،كفيل شدن اسم فاعل به معناي ضامن
  • نقد : سكه
English Translation :
O heart! if to tomorrow thou cast (postpone) the joy of today,
First Mesra Translation:
Surety for the capital of cash of permanency (till tomorrow), who-- shall be?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي دل ، اگر عيش و عشرت امروز را به فردا موكول كني ; چه كسي ضامن مي شود كه سرمايه حيات تا فردا برقرار بماند،ضَمان : مصدر به معني ضمـانـت ، پذيرفتاري ، كفيل شدن كه در بيت به مثابه اسم فاعل يعني ضامن آمده است ، چنانكه در بيت زير از انوري :درباغ چمن ضامن گل گشت زبلبل آن روز كه آوازه فكندند خزان رااكنون چمن باغ گرفتارتقاضاست آري بدل خصم بگيرند ضمان را**