• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • اي شاهد قدسي كه كشد بند نقابت
  • وي مرغ بهشتي كه دهد دانه و آبت
واژه نامه
  • شاهد : در لغت به معني گـــواه ، محبوب ، معشوق است ، لفظ شــاهد به معني زيباروي در مصطلحات صوفيــان از اين عقيده سرچشمه گرفته است كه زيبارويان گواه و دليـــل جمـــال حق تعـــالي فرض شده اند
  • قدسي : پـاك ، منزه ، بهشـــتي ، منســوب به عالم قــدس كه عالم بالاست
English Translation :
O chaste beloved ! Who draweth the fastening of the veil of-- thee?
First Mesra Translation:
O (lovely) bird of Paradise! grain and water, who giveth-- thee?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي محبوب پاك و بهشتي چه كسي بند نقابت را مي كشد; و اي مرغ بهشتي چه كسي به تو آب و دانه مي دهد،شاهد: محبوب در لغت به معني بيننده و گواه است و در استعمال صوفيه به معني مطلق خوب و خوبروي استعمال شده ، به اين تعبير كه اوشاهد (گواه ) صنع خداي است ،قدسي : پاك و منزه ، بهشتي ، منسوب به عالم قدس كه عالم بالاست ،كه كشد بند نقابت يعني چه كسي بند نقابت را مي كشد تا باز شود; چون نقاب را با بند روي پيشاني مي بستند و وقتي مي خواستند آن را بردارند بند آن را مي كشيدند، پس كه كشد بند نقابت يعني چه كسي نقاب از چهره ات برمي دارد، از ديدن جمال و مصاحبتت بهره مند مي شود،مرغ بهشتي : طاووس است كه چنانچه در منطق الطير عطار آمده مرغي است كه از بهشت رانده شده است و در بيت كنايه از معشوق ،به محبوب مي گويد تو كه مثل حوران بهشتي پاكدامني ، چه كسي نقاب از چهره ات برمي دارد و تو طاووس بهشتي را آب و دانه مي دهد ــ از تو پذيرائي مي كند، **