• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • سراسر بخشش جانان طريق لطف و احسان بود
  • اگر تسبيح مي فرمود اگر زنار مي آورد
واژه نامه
  • تسبيح : سبحـــان الله گــفـــتن ، دانه هاي به رشـــته كشيده شده كه هنگـام ذكر و دعا به دسـت گـيرند
  • جانان : يك معشــــــوق ايده آلـــي است كه مي تواند خالق جهـــان باشد
  • زنار : رشتـه اي كه مسيحيان و زردشتيان به دور كمر مي بستــند و در اشعار فارسي نماد كفر و بي ديني است
English Translation :
The way of graciousness and of kindness, altogether is the gift of the (true) beloved:
First Mesra Translation:
Whether the (Muslim) rosary he ordered; or, the Christian cord, he-- brought.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- هر چه معشوق به ما بخشيد از راه لطف و نيكوكاري بود; اگر ما را به ذكر خدا امر مي فرمود، يا زنار برايمان مي آورد،تسبيح : نيايش ، سبحان الله گفتن ، يا دانه هاي به رشته كشيده ،زنار: رشته اي متصل به صليب كه مسيحيان در گردن خود مي آويزند، كمربندي كه زردشتيان به كمر مي بندند; و در حافظ سمبل كفر و بي ديني است ،مي گويد هر چه محبوب به ما بخشيد از راه لطف و نيكوكاري بود، خواه اين كه ما را به ذكر خدا هدايت مي كرد يا براي ما زنار مي آورد، يعني به كافري هدايت مي كرد، **