• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • بر رخ ساقي پري پيكر
  • همچو حافظ بنوش باده ناب
واژه نامه
  • باده : مي ، شراب
  • پري : فرشـته در مقابل ديـو، نماد زيــبايي و معشوق ايده آل كه مطلقاً عيــبي در تمام وجودش يافت نشود، آمده است
  • ساقي : در لغت كسي است كه آب يا باده دهد و در اصطلاح تصوف كـــنايه است از حق تعالي كه باده عشـــق و محبت خود به عاشقان خود دهد و ايشان را محو و فاني گرداند
English Translation :
To the cheek (memory) of the Saki of Pari form.
First Mesra Translation:
Drink the pure wine (of truth) in the season of the rose.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- به روي ساقي كه اندامي زيبا مانند پري دارد; مثل حافظ شراب ناب بنوش ،يعني به روي ساقي زيبا نگاه كن و بنوش ، **