• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • رو بر رهش نهادم و بر من گذر نكرد
  • صد لطف چشم داشتم و يك نظر نكرد
English Translation :
On her (the beloved's) path, I laid my face; and by me passing, she-- made not
First Mesra Translation:
I hoped for a hundred kindness; yet one glance (of kindness), she-- made not.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- روي خود را بر خاك راهش گذاشتم با وجود اين پاي خود را بر من ننهاد; صد گونه لطف انتظار داشتم ولي يك نگاه هم نكرد،مي گويد در انتظار معشوق چهره خود را بر خاك راه او نهادم ولي او به سوي من نيامد و پاي خود را بر من نگذاشت ، لطف بسيار از او انتظار داشتم ولي توجهي ننمود، **