• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • نفاق و زرق نبخشد صفاي دل حافظ
  • طريق رندي و عشق اختيار خواهم كرد
واژه نامه
  • اختيار : اراده انســـان است در انـتخـــــــاب نيك و بد، بهترين وقت از اوقــــات براي اخذ تصميم براي انجام امور زندگـي ، ساعت ديدن براي سفر، عروســــي و جز اينها در همين معني است
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • زرق : نفــــاق و ريــــا، خود را دوست يا ديـــــندار يا نيك جلــــوه دادن و در باطن دشمن و بي دين و يا بد بودن
  • نفاق : دورويـــي
English Translation :
Hafiz! hypocrisy and dissimulation give not purity of heart:
First Mesra Translation:
Choice of the path of profligacy and of love,-- I will make.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ ، ريا و دو رنگي به دل آدم صفا نمي بخشد; راه و روش عشق و رندي اختيار خواهم كرد،نفاق : دوروئي ،زرق : دوروئي ، نفاق ، رياكاري ، **