• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • به ياد چشم تو خود را خراب خواهم ساخت
  • بناي عهد قديم استوار خواهم كرد
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • خراب : فاسد، گناهكار، مست و لايعقل
English Translation :
In memory of thy eye, myself ruined I will make:
First Mesra Translation:
The foundation of the ancient covenant, strong-- I will make.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- به ياد چشم تو خود را مست و مدهوش خواهم ساخت ; و اساس عهدي را كه در قديم بسته بوديم استوار خواهم نمود،به ياد چشم تو يعني با به ياد آوردن ، با تصور مستي چشم تو، خود را مست و خراب خواهم كرد و چون در گذشته چنين عهدي بسته بوديم ـ كه خراب چشم تو باشم ـ آن عهد را پا برجا خواهم داشت ، **