• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • به هرزه بي مي و معشوق عمر مي گذرد
  • بطالتم بس از امروز كار خواهم كرد
English Translation :
In folly, without wine and the (true) beloved, my life passeth:
First Mesra Translation:
Idleness, mine. After today, work (in love for him)-- I will make.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- عمر بي مي و معشوق به باطل مي گذرد; تن آساني براي من بس است از امروز كار خواهم كرد،بطالت : تن آساني ، تن آسايي ، كاهلي ،مقصود اينكه كار صحيح با مي و معشوق گذراندن است و هر كار ديگر بطالت و به هرزه گذراندن عمر است ، از امروز كار صحيح خواهم كرد،**