• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • فردا كه پيشگاه حقيقت شود پديد
  • شرمنده رهروي كه عمل بر مجاز كرد
واژه نامه
  • عمل : در اصطلاح موســيـقــي به معنــــاي تركيـب آهنــگ ، ابداع لحن و بداهه نوازي يا بديـــهه سرايي است ، همچـنـيـن بــه نوعي از تصـنـيف ها اطلاق مي شده است
English Translation :
Tomorrow, when the vestibule of truth (the judgment day) becometh revealed,
First Mesra Translation:
Ashamed (will be) the way-farer (of this world), who, illusory work (in desire and lust)-- made.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- فردا كه آستانه حقيقت آشكار شود; آن سالكي كه كارش مجازي بود شرمنده خواهد شد،فردا كنايه از روز قيامت ،پيشگاه : پايگاه ، صحن و سراي خانه ; و پيشگاه حقيقت كنايه از محضر الهي در روز حشر است ، به اعتبار اينكه آنجا ديگر جاي نيرنگ و ريا نيست ، و حقايق امور آشكار مي شود: يَوم َ تُبلي السَرائِرُ،عمل بر مجاز كرد يعني كارش از روي حقيقت نبود، بنابر مصلحت كار كرد،مي گويد فرداي قيامت كه در محضر عدل الهي حقايق روشن مي شود، سالكي كه در اين جهان اهل حقيقت نبوده و با قصد و فريب خود را داخل اهل طريقت كرده رسوا و خجل خواهد شد، **