Литература эпохи становления капитализма и национално-освободительных движений
Основная линия развития персидской литературы XIX в. выражается в медленном отмирании традиционных форм и в постепенном нарождении новых для персидской словесности реалистических течений. Изменение экономических условий, ломка устоев натурального хозяйства, разгром в войнах с Россией, усиление соперничества империалистических держав и внедрение европейского влияния, обнищание страны, жестоко эксплоатируемой как шахским деспотизмом, так и иностранцами,- все это приводит к крушению старых форм сознания. В результате в литературе начинают замечаться признаки нового развития.
Прежде всего потеряла смысл и престиж цветистая поэтическая форма, и мы видим стремление к возрождению старых, забытых непосредственными предшественниками (поэтами XVII и XVIII вв.) приемов классического домонгольского периода.
Поэтический язык упрощается, очищается от манерности и туманного аллегоризма. Изменяется и стиль прозы.
Каим-Макам [ум. 1835] реформирует и упрощает стиль официальной переписки. Однако обновление словесного творчества идет медленно, не сразу отрывается от старых традиций, поскольку слишком медленно отмирают старые условия жизни. Знаменитые придворные поэты - Саба [ум. 1823], Висаль[ум. 1846], Каани [ум. 1853] и др.- в блестящих по форме, но мертвых по содержанию хвалебных касидах, газелях и трескучих поэмах продолжают воспевать мнимые доблести правителей, призывать к любви и варьировать давно наскучившие романтические и эпические сюжеты. Мистическая струя, столь сильная ранее, заметно слабеет. Среди эпигонов мистицизма стоит назвать лишь известного Асрара [ум. 1878]. Мы встречаемся уже и с литературными явлениями, новыми по самому их содержанию.
Так, упомянутый Каим-Макам в своих стихах решается в разрез с хором лживых дифирамбов сказать горькую правду о поражениях в русско-персидских войнах.
Гилянский поэт Шайик высмеивает религиозный паразитизм и попрошайничество дервишей. Неудачливый царедворец и разоренный кашанский помещик Абу-Наср Фатхулла Шейбани [ум. 1891] сетует в своих стихах на «смятенность» персидской жизни. Огромно значение введения в Персии в начале прошлого века книгопечатания. Литературные произведения получили отныне возможность более широкого распространения, а это обозначало конец придворного пленения литературы. Появились переводы с европейских языков.
Художественное значение переводимых произведений редко возвышалось над уровнем «Монте-Кристо» и «Трех мушкетеров», но влияние этих переводов на последующую литературу не подлежит сомнению.
Персидский читатель и литератор впервые получили возможность ознакомиться с техникой европейского романа и понять преимущество этой свободной литературой формы над условным и искусственным стилем подражаний «Голестану» Саади.
Автор: Л. Жирков
Персидская литература середины XV в.
Где же?..
История драматургии в Иране (Часть 3)
Первый стихосборник С. Сепехри под названием "Смерть цвета"
Поединок Рустама и Сохраба